JAPAN TIME: 2024/05/08 06:06 (JST)

ユーザーレビュー


Make it Possible with Rao international.Rao International Co.,Ltd was Established 19 Years ago, and is now one of Japan's fast growing Automobile Exporters of Pre-owned and Re-conditioned used vehicles.Because we have 20 years of experience in the Japanese and worldwide automotive industry, we have been able to build strong and lasting business relationship with Car Dealers and major Auctioneers across Japan. As a result, we are able to obtain automobiles at highly competitive prices.

累計

総合評価4.4 383 レビュー件数
情報の正確性4.3
コミュニケーション4.4
発送の速さ4.6
この加盟店をお薦めする
はい
339
いいえ
44

半年以内の評価

総合評価
4.0 1 レビュー件数
情報の正確性3.0
コミュニケーション4.0
発送の速さ5.0
この加盟店をお薦めする

はい 0

/

いいえ 1

※2011年1月からの集計データです。

helpレビューの見方

339

はい 2007 トヨタ ハイエースバン

評価者:
ケニア共和国jer****
投稿日:
2015/09/17 (JST)
情報の正確性:
5.0
コミュニケーション:
5.0
発送の速さ:
5.0
THE VEHICLE IS WONDERFUL IT HAS NEVER LET ME DOWN KEEP IT UP
返信:
Dear Sir / Madam, Thank you very much for recommended us as a great exporter, we are looking new business from you to serve you again. Your next inquiry must be special for us due to regular customer,. We take care you more in future deal. Regards, Ramu, Rao International Co., Ltd, Japan.

はい 2008 トヨタ ハリアー

評価者:
ケニア共和国RAT****
投稿日:
2015/09/02 (JST)
情報の正確性:
5.0
コミュニケーション:
5.0
発送の速さ:
5.0
they are good
返信:
Dear Sir ,Thank you very much for your best comments , Its your pleasure we do more best on next deal . Please introduce our company to your friends , colleague , Relatives . We consider your reference We are looking more business from you Thanks & Regards,Ramu.

はい 2008 トヨタ ウィッシュ

評価者:
ケニア共和国joh****
投稿日:
2015/08/24 (JST)
情報の正確性:
4.0
コミュニケーション:
5.0
発送の速さ:
5.0
I was pleased with the car I received from Rao and I am looking forward to dealing with Rao again. it was in excellent condition,clean interior,ingine as good as new. fast and reliable communication. quick shipment and delivery of the car and documents. John Kenya
返信:
Dear Best Customer , Thank you very much for your best appreciation . Its our pleasure we give you more and more best service in future . Please introduce our company to your friends , colleague . We need more business from you . Regards, Ramu ,

はい 2008 トヨタ プレミオ

評価者:
ケニア共和国OIG****
投稿日:
2015/08/14 (JST)
情報の正確性:
5.0
コミュニケーション:
5.0
発送の速さ:
5.0
The seller is very sincere, communicates effectively with client and he sold me a very clean and smart car.He is very reliable. Keep it up Rao International Co Ltd
返信:
Dear Sir ,Thank you very much for your best comments , Its your pleasure we do more best on next deal . Please introduce our company to your friends , colleague , Relatives . We consider your reference We are looking more business from you Thanks & Regards,Ramu.

はい 2008 マツダ RX-8

評価者:
オランダ領アンチルlor****
投稿日:
2015/08/13 (JST)
情報の正確性:
5.0
コミュニケーション:
5.0
発送の速さ:
5.0
The car was great, only problem one key, other than that thanks. :)
返信:
Dear Sir ,Thank you very much for your best comments , Its your pleasure we do more best on next deal . Please introduce our company to your friends , colleague , Relatives . We consider your reference We are looking more business from you Thanks & Regards,Ramu.

はい 2008 トヨタ ベルタ

評価者:
ケニア共和国Eus****
投稿日:
2015/08/13 (JST)
情報の正確性:
3.0
コミュニケーション:
5.0
発送の速さ:
3.0
Car arrived on a vessel that was delayed severally and finally did so with missing allow rim hub caps!
返信:
Dear Sir , Thank you very much for your best comments , We are mentioning vehicle description perfectly , We are following your word for shipment . If you say yes we arrange quick shipment , Its based on your request Its your pleasure we do more best on next deal . Please introduce our company to your friends , colleague , Relatives . We consider your reference We are looking more business from you Thanks & Regards,Ramu.

はい 2007 トヨタ カローラアクシオ

評価者:
モザンビーク共和国Mat****
投稿日:
2015/08/10 (JST)
情報の正確性:
5.0
コミュニケーション:
5.0
発送の速さ:
5.0
It was a great pleasure to make business with you You have been replying always on time Hope to deal next time Regards fmatsule
返信:
Dear Sir , Thank you very much for your appreciation , Its your pleasure we do more best on next deal . Please introduce our company to your friends , colleague , Relatives . We consider your reference We are looking more business from you Thanks & Regards , Ramu.

はい 2009 トヨタ プロボックスバン

評価者:
ケニア共和国ali****
投稿日:
2015/08/08 (JST)
情報の正確性:
5.0
コミュニケーション:
5.0
発送の速さ:
5.0
So far this is the best dealer i have ever dealt with in Japan, their communication is so professional, they took the shortest time possible to ship the vehicle and thats the best thing in car business, if you keep time in shipping you get more clients. Their document packaging is so enticing i guess the director of this company knows what customer satisfaction means to tge growth of a company. All i can say just keep that professionalism and you will never loose your clients
返信:
Dear Sir , Thank you very much for your best comments , Its your pleasure we do more best on next deal . Please introduce our company to your friends , colleague , Relatives . We consider your reference We are looking more business from you Thanks & Regards, Ramu.

はい 2008 トヨタ カローラアクシオ

評価者:
ケニア共和国kab****
投稿日:
2015/07/28 (JST)
情報の正確性:
3.0
コミュニケーション:
5.0
発送の速さ:
5.0
I have not received the car yet due to some mismatch on the chassis number and the car manifest. The chassis is reading 141 instead of 144.I don't know how this problem occurred. It's now over a week still the car not cleared. How do we rectify?
返信:
Dear Sir / Madam , Please don't get confuse with other dealer vehicle . You have purchased NZE144 from our stock B/L showing correct chassis details which is showing car VIN plate Our side , No any mistake . Please check that mistake vehicle where you bought . Please check again B.L , VIN Plate . Its same Thanks Ramu.

はい 2003 三菱 パジェロ

評価者:
ザンビア共和国Bri****
投稿日:
2015/07/19 (JST)
情報の正確性:
5.0
コミュニケーション:
5.0
発送の速さ:
5.0
返信:
Dear Sir , RAO ID : 7525 2003 Mitsubishi Pajero Thank you very much for your appreciation and helping to establish our business by your words . We will improve our service in future more .We are looking more business from your circle Regards, Ramu.